닐 Gaiman에 의해 녹색의 연구

볼륨으로

닐 Gaiman에 의해 녹색의 연구.

스테파노 Bertone에 의해 번역

1. 새 친구

해변의 원정대

그녀는 희극과 비극을 결합하여 자사의 최상의 연극에 대한 칭찬과 찬사를했습니다 유럽의 여러 즉위 헤드 앞에서 공연하는 동안 놀라운 유럽 투어를 갓 나온 회사는 스트랜드가 수행할 것을 드러내고하고자 "! 내 쌍둥이 동생 톰", "보라색의 작은 판매자 '과 (매력적이고 멋진 역사적인 서사시를 대표 후자)"위대한 늙은 병사들이 온다'를 제시 제한된 기간 동안 Dury 레인의 로얄 코트 극장에서 4월; 모든 행동이 재생됩니다! 티켓 박스 오피스에서 사용할 수 있습니다.

 

그것은 광대함, 난 믿습니다. 저 아래에있는 것들의 거대함. 꿈의 어둠.

하지만 난 빗나가다. 용서하세요. 나는 편지의 사람 아닙니다.

저는 숙소가 필요합니다. 그것이 그를 만났 방법입니다. 나는 집세를 공유할 사람이 필요했습니다. 우리는 세인트 바트의 화학 실험실에서 상호 친분을 만났지. - 내가 보기엔 한, 당신은 아프가 니스탄에 있던 -. 그 남자가 나에게 말했던 있었고, 전 짖어 대는 넓은 눈으로 서 있었다.

- 대단해 - 내가 말했다.

-별로 맘에 안드는데 - 내 친구가 될 수있는 실험 복의 낯선 말했다. - 그녀가 그의 팔을 걸리는 것을 알 방법은 부상, 그리고 아주 특별한 방법으로했습니다. 그는 아주 강한 썬탠 있습니다. 그의 또 군사 보행이며, 군사 제국은 동시에 일광욕 수 있고 어깨에 자신의 상처의 성격에 따라, 고문과 아프가 니스탄 동굴 세관 주어 거의 장소가 없습니다.

그런식으로 넣어, 그것은 쉽지했습니다. 하지만 그는 언제나했다. 나는 밝은 갈색 피부를했다. 그리고, 그가 지켜봤을 때, 사실은 고문 있었다. 신들과 아프가 니스탄의 사람들은 관청이나 베를린에서 않으며, 모스크바에서 지배되는 사소한 의도하지 않고, 야만인이 있었고, 이유의 말을 듣지 않았다. 전 * 연대에 할당, 언덕에서 보냈다. 싸움만큼이 언덕과 산들을 넘어 동등한 조건에서 투쟁했다. 그러나 치열한 고지는 동굴의 어둠에 들어왔을 때 우리는 지금까지 우리의 한계 밖이었다 무언가를 해결하기 위해, 말하자면 다음 있었다.

나는 열리고 닫힌 눈으로, 지하 호수 미러 표면, 또는 바닷물에서 등장 것을 잊지 않으며, 그가 회복하는 도중에 참석 자장가를 대고, 위에 파리의 벨소리처럼 주위 danzandole 않을 거예요 대형 우주 자체.

내가 살아있다는 사실은 기적했는데 그랬 더니 흥분된과 신경 쇠약으로 영국으로 돌아왔습니다. 그 입 거머리에 닿았했던 지점이 개구리의 배꼽처럼 화이트, 영원히 브랜드 있었는데, 내 어깨의 피부 위축시키는. 난 한때, 사수 였어. 지금은 훨씬 우리 아래에 존재하는 공포증, 다른 세계처럼이 아니라면 공포, 아무것도없는 어떤 내가 기꺼이 Hansom을 위해 군사 은퇴의 펜스를 지불할 것이라고 의미 대신 지하철 여행 페니. 그러나 런던의 안개와 어둠이 나는 환영하고 위로했다. 나는 비명 일어 나 보니 밤 첫 숙소를 종료했다. 저는 아프가 니스탄에서 있었던,하지만 난 더 이상 없었어요.

- 내 잠자리에 비명 밤 - 나는 그에게 말했다.

- 그가 말했다 - 나는 러시아 사람이 있다고 들었다. - 나는 또한 불규칙 시간을 가지고 있고, 종종 연습용으로 난로 앞에서 기차를 이용하세요. 나는 손님을받을 수있는 거실이 필요합니다. 내가이기 전용입니다, 나는 쉽게 지루해 하죠. 그는 이것에 귀찮을 때가 있다고 믿고?

나는 미소 지으며 고개를 흔들었다, 내 손을 잡았다.

흔들 수있다.

우리가 찾았다고 아파트, 베이커 스트리트에 충분한 두 학사를위한 이상이다. 내 친구는 개인 정보 보호를위한 그녀의 필요에 대해 얘기하는 모든것을 기억하고, 그가 생계를 위해 뭘했는지 물어 피할. 그러나 나의 호기심을 기뻐할 몇 가지가있었습니다. 항상 누군가가 등장하고, 이러한 경우에 저는 방문자가 내 친구와 공통점이 무엇인지 생각하고, 내 방에 은퇴를 라운지 왼쪽 유리 눈을 가진 창백한 여자, 세일즈맨처럼 생겼고 작은 사람 여행, 벨벳 자켓, 그리고 모든 다른 사람들과 잘생긴 멋쟁이. 일부는 정기적인 방문자가 있었고, 많은 사람들은 한 번 그와 얘기하고, 가서 걱정이 표현을 얻었다.

그것은 나에게 진정한 미스테리였다.

어느 날 아침 우리는 내 친구가 멋진 숙녀를 호출 벨을 울리는 우리의 안주인에 의해 준비된 훌륭한 아침 식사 중 하나를 먹고 있었다. - 신사는 약 4 분 이내에 우리와 함께하려고하는데 - 그는 말했다. - 우리는 식탁에 다른 자리가 필요합니다.

- 아주 잘 - 여자가 말했다. - 내가 그릴에서 다른 소세지를 넣어야겠다.

내 친구가 조간 신문을 읽는 돌아와서, 전 항상 설명을받을보다 고자했습니다. 결국 나는 더 이상 저항할 수 없었다. - 이해가 안 돼요. 어떻게 우리가 방문 사이에 4 분밖에 남지 것을 알 수 있습니까? 우리는 전보, 또는 어떤 종류의 메시지를받지 못했습니다.

그는 약간 미소를 지었다. - 당신은 몇 분 전에 운송 소음을 듣지 않았나요? 그것이 통과되면 드라이버가 우리집 현관을 찾아야만하기 때문에 그는 당연히 느려졌 다음, 가속 및 Marylebone 도로에 추가로 갔다. 이 지하철역과 왁스 박물관에서 승객을 내려 직접 드롭 있습니다 공공 및 민간 차량의 혼란은,이고, 그것이 눈에 안 띄게 내리고 싶은 사람이 될 것입니다 호들갑 그런 종류입니다. 거기서부터 여기에 어슬렁 거리는있다 ... 4 분.

그는 회중 시계 흘낏 그리고 그 순간, 나는 문 밖 계단에서 발자국 소리를 들었어요.

- 수익, Lestrade - 내 친구가 큰소리로 말했다. - 문이 열려하고 소시지는 그릴에서 곧장 직진,오고있다.

그 시점에서, 나는 Lestrade로 식별했던 사람은, 문을 열고 그의 뒤를 조심스럽게 그것을 마감했다. - 내가해서는 안 - 그가 말했다 - 그러나 솔직하게 난 오늘 아침에 아침 식사를 할 수 없었다. 그리고 나는 확실히이 소시지 정도로 정의를 해 -. 그것은 지난 일 동안 여러 번 봤다 작은 사람이었고, 그것은 새로운 고무 또는 특허를 다른 만병 통치약의 대표적인 것 같았다.

안주인가 방을 나간 동안 내 친구가 기다린 다음, 말했다 : - 물론 그것이 국가의 중요한 문제입니다 가정합니다.

- 하늘 - Lestrade 창백하고 선회했다. - 물론 아직 소식을 전파하는 경우. 나에게는 이것이 이미되어 있다고 말하지 마 -. 그는 소세지를 스태킹 포트, 청어의 필레, 케저리이을 채우기 시작했다 그리고 토스트,하지만 내 손은 약간 떨리고 있었다.

- 당연하지 - 내 친구가 말했다. - 당신이 모든 시간을 할애해도, 그러나 여전히 자동차의 바퀴 맞췃나보군요 .. 하긴를 인식 : 포기 G 날카로운는 대체. 런던 경시청의 경감 Lestrade가 공개 탐정 - 고문 유일의 거실을 입력했지만 올 여전히 존재하고, 아침 식사를하지 않고도 볼 수없는 거라면 분명 이것은 일상의 사건이 아닙니다. 상부 층과 관련된 따라서, 국가의 중요한 문제이다.

Lestrade는 잔여 노른자에서 자신의 냅킨으로 그의 턱을 dabbed. 나는 그를 보았다. 나는 경찰 검사관의 생각처럼은 아니었지만 그때도 제 친구가 저에게 많은 수사관 - 고문을 연상 ... 무엇 이었든.

- 아마도 우리가 개인적으로 문제를 의논해야합니다 - Lestrade 내게 모습을 제공했다.

내 친구가 미소 지으며 혼자 그녀 쪽 바에서 gloated 때 그녀는 언제나처럼 그녀의 어깨에 자신의 불쾌한 머리를 흔들었다. - 그건 말이 안 - 고 말했다. - 머리 두 개가 하나보다 낫구나. 당신이 그들 모두에 말한 것처럼 그리고 우리 중 하나에 의해 전해지고하는 것입니다.

- 경우도 있습니다 ... - 제가 격하게 말했지만 그는 몸짓으로 침묵.

Lestrade는 어깨를 으쓱했다. - 내게 그건 어떤 변화도 가져오지 않아 - 그가 잠시 후에 말했다. - 당신이 사건을 해결한다면 난 내 직업을 유지합니다. 당신이 없다면, 실직 해요. 당신의 방법을 사용하시기 바랍니다. 나는 그들이 어떻게든이 상황을 ​​더 심각하게있을 것 같지는 않아요.

- 하나의 역사 연구가 우리에게 가르쳐 준 것으로있다면, 상황은 항상 더 악화될 수있다는 것입니다 - 내 친구가 선언했다. - 우리가 Shoreditch에 가면?

Lestrade 그의 포크 떨어졌다. - 이건 너무 심해! - 그는 외쳤다. - 거기 당신은 이미이 기사에 대한 모든 걸 알고 할 때 재생을 선택할 여기있다! 부끄러운 줄 알아 야지 ...

- 아무도 내게 그것에 대해서는 얘기하지. 그러나 경찰 검사관은 신선한 진흙, 특정 노란 겨자 물들일 제 신발과 바지와 함께 내 집에 도착했을 때, 나는 분명히, 그들은 그가 최근 Shoreditch에 Hobbs 레인의 유적을 통과해서 걸어 있다고 가정한다면 나는 용서받을 수 있다고 생각 '당신이 특정 겨자 색깔 점토를 찾아 런던의 유일한 영역입니다.

경감 Lestrade 실망스러운 것 같았다. - 지금, 당신이 말하고있는 - 그가 중얼 거 렸 잖아 - 정말 확실한 것 같습니다.

내 친구가 포크의 접시에서 떨어져 걸었다. - 물론이다 - 그리고 그녀는 약간 초조했다.

우리는 이스트 엔드의 경감 Lestrade 혼자 우리를두고 떠났다에게 마차에 태워주고 차를 검색할로드 Marylebone 위해 걸어서 갔다.

- 그럼 정말로 조사 - 고문인가요? - 내가 물었다.

- 런던에있는 하나 혹은 세계 - 내 친구가 말했다. - 난 사례를받지 않습니다. 차라리, 조언을 제공하고 있습니다. 다른 사람들이 자신의 불용성 문제를 팀원 내게 와서, 나는 때때로 그들을 설명하고, 내가 그들을 해결.

- 당신에 와서 사람들은 그럼 ...

- 대부분의 경우, 경찰이나 조사관 스스로,있는, 그래.

그것은 아름다운 아침했지만, 그 순간 운송 세인트 자일스, 아름다운 꽃의 얼굴에 암 같은 돌아다닐 런던 도둑과 cutthroats의 charnel 하우스의 빈민굴의 가장자리를 따라 수신 거부되었고, 선실로 온 희미한 빛이였습니다 나약하고 창백한.

- 당신이 당신과 나를시겠습니까?

응답에서, 내 친구는 아무 문제없이 내 눈을 바라 보았다. - 난 느낌이, -, 말했다 - 나는 그것을 우리가 만났다는 운명이었다 느낍니다. 우리가 과거 또는 미래 정당한 명분을 위해 나란히 싸워야 뭐야, 나도 몰라. 나는 합리적인 사람이고,하지만 신뢰할 수있는 여행 동반자의 가치를 알게 됐고, 지금이 순간부터 나는 당신을 보는 순간, 나는 나 자신으로 당신을 신뢰할 수있다는 사실은 분명합니다. 그래, 난 당신이 나와 함께 갔으면합니다.

나는 blushed, 또는 blaterai의 절대 터무니. 아프가 니스탄에 처음으로, 난 세상에서 나를위한 공간이 있었다고 느꼈습니다.

2.

빅터의 Vitae

"Vitae"빅터! 전기 유체! 당신의 다리와 하단 부분들은 이어 필요하세요? 젊음 사라 부러워? 당신을 위해 육체의 쾌락 지금 죽어서 묻었있는 그가 오래 전에 봤는데 거기 빅터의 생명의 "Vitae"? 심지어 가장 바가지 소진 왕성한 신랑이 될 것이다! 죽은 생명을 포기하는 것은 현대 과학의 최고의 결합 오래된 가문의 제조법 덕분에 가능하다. 빅터에수 있도록 "Vitae"의 효과 to 증명 서면 설명서를 받으려면 V. F. 폰 회사 1B 싸고 스트리트, 런던.

 

그것은 Shoreditch에서 월세를 네 번 객실과 건물이었다.

문에 경찰가 발생했습니다. Lestrade이라는 이름으로 인사를하고 우리를 동반했다. 내 친구가 문간에서 웅크리고있는 짐승 떼거리를 봤어 그의 코트 주머니에서 돋보기를 꺼내 더니 내가 들어가려고했습니다. 그는 지수의 일각으로 tastandolo, 연철의 매트에 진흙을 조사했다. 그는 만족했을 때만 들여 보내.

우리는 위층에 올랐다. 그 두 억센 경찰들이 지키고 이래 범죄 행위있는 방을 찾습니다은 매우 쉬웠다. Lestrade 그들에게 고개를 끄덕 였 그 치고 들어갔다. 우리는 입력했습니다.

가 말했듯이, 전문 작가이며, 그 방을 묘사에 그들 단어가 이벤트 정의를 할 수있다는 것을 알고 자들의 망설임을 느낍니다. 지금 내가 이야기를 시작해서,하지만 두려운, 난 이제 가야 돼.

작은 방에서 살인을하고있었습니다. 그것의 남아 있었는지 몸, 바닥에 여전히했습니다. 난 지금 당장, 어떻게든 그것을 봤습 니다만. 그러나 내가 본 것은, 일에 치켜 드렸습 니다만 녹색의 잔디 녹색 담즙으로 원거리 컬러 스케일에서, 피해자의 목구멍과 가슴에서 급류에 gushed. 누더기를 걸친 카펫은 그것이 완전히 젖었습니다, 그리고 벽면은 그것으로 덮여 있었다. 한 순간을 위해 지옥의 일부 맛의 예술가의 작품 듯, 그는 녹색 공부를 생성하기로 결정했다.

나에게 세기 보이는되면, 신체를 향해 아래를 보니 정육점의 카운터에 토끼처럼 무너지고, 내가 관찰하고 있었는지 이해하려고 노력. 내 모자를 벗고 제 친구 같은 한거야.

그는 상처와 gashes을 지적, 신체를 검사하기 위해 다운 knelt. 그리고 그는 돋보기를 뽑아 내서 벽을 향해 걸어 및 건조 과정에서 신들의 맥관 속을 흐르는 영액의 흐름을 조사했다.

- 우리가 우리를 한 것은 - 경감 Lestrade을 방해.

- 그래? - 내 친구는 말했다. - 그래서 당신은 이것에 대해 무엇을 맺었나요? 나는 그것이 단어 같아요.

Lestrade 그는 내 친구 였어요 어디 지점에 갔다가 고개. 그냥 경위의 머리 위에 벽지를 yellowing에서 녹색 피로 대문자로 쓰여진 단어였습니다. - 라 -이 ...? - sillabandola의 Lestrade를 읽으십시오. - 그는 레이첼에게 글을 쓰는 것도 의심할 여지 아니었지만, 중단되었습니다. 그래서 우리는 여성을 찾아 야지 ...

내 친구는 아무말도 안했습니다. 시체 옆에 반환과 그의 손,이어서 또 한을 드러내기 시작 했어. 손가락의 팁 신들의 맥관 속을 흐르는 영액 흔적을 보여주었다 없습니다. - 난 우리가 그 단어가 전하에 의해 쓰여진되지 않았음을 발견했습니다라고 말해주고 싶지만 ..

- 깜짝 놀 ...

- 친애하는 Lestrade. 제발, riconoscetemi 이상 뇌를 가진 권리. 그것은 시체가 사람의 것이 분명하다 : 붉은 색, 팔다리의 수, 눈, 얼굴의 위치는 모두 우리가 왕족의 피에 직면하고 있음을 나타냅니다. 그것이 혈통은 확인할 수 없지만, 내가이 왕좌의 후계자임을 배우게 될 것은, 아마 ... 아니, 그러니까 ... 그게 ... 게르만 principalities 중 하나의 두번째 구혼자합니다.

- 난 말문이 막히는 - Lestrade 망설. 그리고 그는 말했다 : - 이것은 보헤미아의 왕자 프란츠 드라고입니다. 그녀는 빅토리아 여왕의 앨비언 게스트로 온 것입니다. 그는 변화 '공기 들어, 휴가에서 ..

- 극장은 창녀와 도박 테이블, 당신은 의미.

- 당신이 그렇게 말한다면 -. Lestrade는 화가 보았다. - 어쨌든, 당신은 우리에게이 여자에게 좋은 단서, 레이첼를 받고 있습니다. 하지만, 내 생각엔 우리가 너무 우리에 대해 알게 될 확신합니다.

- 확실합니다 - 내 친구가 말했다.

경찰은 부츠와 다른 지문을 적용했고 전날 밤의 사건을 재구성하는 것이 유용 하리라 객체를 이동했던대로 반복적으로 성난 목소리로 언급하여 그는 더욱 방을 검사.

그는 특히 문 뒤에 발견된 진흙의 작은 패치에 관심을 보였다.

벽난로 옆에는 그 유골이나 지구의 힙 어떻게 생겼는지를 발견했습니다.

- 당신이 봤어? - 그는 Lestrade 물었다.

- 폐하의 경찰 -은 일반적으로 벽난로 잿더미의 하이라이트를 보았하지 -라고 말했다. 일반적으로 이것은 당신을 찾을 어디에 -와 그 출력에 chuckled.

내 친구가 유골의 핀치를 주운 그의 손가락 사이를 문질러, 그것의 남아 있었는지 냄새. 길이에서 테스트 튜브의 나머지 모자와 그의 외투 안쪽 주머니에 넣어.

그는 그의 발에 도착 했어. - 그리고 신체는 어때?

- 궁전 보낸 사람으로부터 나올 것입니다 - Lestrade 고 말했다.

내 친구는 고개를 끄덕였다, 우리는 문에 함께 갔다. 그리고 그는 sighed.

- 경위. 미스 레이첼에 대한 귀하의 검색어와 보람이 될 수 있습니다. 다른 것들 중, Rache는 독일어 단어입니다. 그것은 복수를 의미합니다. 하지만 당신의 사전에서보세요. 다른 의미도 있습니다.

우리는 계단을 내려와 밖 거리로 나갔다.

- 혹시 바로 오늘 아침에 전에 왕실 가족 보지 않나요? - 내 친구가 물었다. 난 내 머리를 흔들었다.

- 내가 만약 준비되지 않았다면 ',보기가 끔찍한 될 수 있습니다. 하지만 내 친구는 ... 당신 떨고있다!

- 제가 사과를드립니다. 나는 순간에됩니다.

- 나는 거리가 좋을거 같아 -라고 말했다 그리고 내가 돌아갔을 경우는 비명을했을 것이라고 확실하게 고개를 끄덕였다.

- 서쪽 후 - 내 친구가 궁전의 어두운 타워를 가리키는했다. 우리는 걷기 시작했다.

- 그래서 - 내 친구가 '잠시 후에 시작되었다. - 지금까지 유럽의 즉위 헤드의와 직접 만난 적이 있나요?

- 아니요 - 내가 대답 하였다.

- 내가 당신이 그것을 갖게 될 것이 몇 가지 확실하게 말할 수있는 것 같아요 - 그가 내게 말했다. -뿐만 아니라 시체와, 이번에는. 아주 빨리요.

- 친구에게, 왜 당신은 ...

답변을 위해 그는 약 50 야드 우리에게서, 나중에 갑자기 멈췄다 검은색을 칠한 운송, 지적했다. 코트와 검은 모자에 남자가 문 근처에 서 그리고 침묵에서 열 개최 기다리고 있었다. 캐리지 문에 심지어 어린이들이 앨비언으로 알고있는 무기의 금색 코팅으로 색칠했다.

- 당신이 부인할 수없는 초대장이 있습니다 - 내 친구가 말했다. 그는 하인에게 모자를 통과하고, 그는 택시에 올라으로서 베개 부드러운 가죽에 나는 그가 웃으며 맹세할 수를 스스로 포기.

궁전으로 여행하는 동안, 나는 그와 이야기하려 할 때, 나는 그의 입술에 손가락을 복용 침묵. 그리고는 눈을 감고 깊은 생각에 다이빙을 보였다. 그럼 나는 내가 독일 왕실에 대해 알고있는 것을 기억려고했는데, 따로 왕비의 배우, 프린스 알버트는 독일했다는 사실로부터, 난 아주 조금 알았어요.

나는 그의 주머니에 손을 넣고, 붉게 실버, 블랙, 녹색 구리와 함께 동전의 소수를 꺼냈다. 나는 그들 모두를 각인의 여왕의 초상화 쳐다본 것, 그리고 애국적 긍지와 순수 공포를 모두 느꼈다. 나는 두려움에 대한 면역성 군인 봤는데, 이것이 평범한 진리 때 시간이있다는 것을 당연한 거 한 번 자신에게 말했다. 제가 사수, 생각하기 좋아하는서도 저격수 때 잠시 생각. 마비 맞은 것처럼 지금의 내 오른손은 떨리고있었습니다, 소음 jingling 동전, 그리고 나는 후회하지만 아무것도 감지하지 못했다.

3. 궁전

마지막으로, 닥터 헨리 지킬은 전세계적인 명성을 일반 대중 "밥 지킬 '의 높은 기대 출시를 발표할 것을 자랑스럽게 생각합니다. 특혜를받은 소수를위한 럭셔리 더 이상. 당신의 자연을 보자! 안과 밖이 모두 지워지게하십시오! TROPPE PERSONE, sia uomini che donne, soffrono di STITICHEZZA DELL'ANIMA! Sollievo immediato ed economico, grazie alla Polvere di Jekyll! (Disponibile ai gusti di vaniglia e originale mentolato)

Il consorte della Regina, il principe Albert, era un uomo imponente con un notevole paio di baffi a manubrio e una calvizie incipiente, ed era totalmente e innegabilmente umano. Ci venne incontro nel corridoio, salutandoci con un cenno del capo senza chiedere i nostri nomi né porgendoci la mano.

- La Regina è assai sconvolta -, disse. Aveva un forte accento tedesco. Le S diventavano Z quando uscivano dalla sua bocca. Azzai. Zconvolta. – Franz era uno dei suoi favoriti. Ha davvero molti nipoti, ma lui riusciva a farla ridere di gusto. Troverete chi gli ha fatto questo.

- Farò del mio meglio -, assicurò il mio amico.

- Ho letto le vostre monografie -, disse il principe Albert. - Sono stato io a suggerire a Scotland Yard che era il caso di consultarvi. Spero di aver fatto la scelta giusta.

- Lo spero anch'io -, rispose il mio amico.

E finalmente la grande porta si aprì, e fummo condotti nell'oscurità alla presenza della Regina.

La chiamavano Vittoria, perché ci aveva sconfitti in battaglia settecento anni prima, e Gloriana, perché era gloriosa, e la chiamavano la Regina, perché la bocca umana non era fatta per pronunciare il suo vero nome. Era enorme, più grande di quanto avessi creduto possibile; se ne stava accucciata nell'ombra e ci fissava dall'alto, immobile.

Quezzzto problema deve ezzzere rizzolto . Le parole venivano dall'oscurità.

- E lo sarà, Signora -, disse il mio amico.

Un arto si contorse e puntò nella mia direzione. Venite avanti .

Io volevo camminare. Ma le mie gambe si rifiutavano di muoversi.

Allora il mio amico venne in mio soccorso. Mi prese per un gomito e mi accompagnò al cospetto di Sua Maestà.

Non dovete zpaventarvi. Dovete ezzzere all'altezza. Dovete ezzzere un buon compagno .

Questo fu ciò che mi disse. La sua voce era un dolce contralto, con un ronzio di sottofondo. Poi l'arto si srotolò allungandosi in avanti, e mi toccò la spalla. Per un momento, ma fu solo un attimo, sentii il dolore più fitto e intenso di qualsiasi sofferenza avessi mai provato; ma subito dopo venni pervaso da una sensazione di benessere totale. Sentii i muscoli della spalla rilassarsi e, per la prima volta dall'Afghanistan, non avvertivo più alcun dolore.

Poi il mio amico si fece avanti. Vittoria gli parlò, eppure non riuscii a sentire le sue parole; mi chiesi se in qualche modo non stessero viaggiando direttamente dalla sua mente a quella del mio amico, se fosse quello il Consiglio della Regina di cui avevo letto nei libri di storia.

Il mio amico rispose a voce alta.

- Certamente, Signora. Posso già dirvi che c'erano altri due uomini con vostro nipote quella notte, in quella stanza nello Shoreditch; le impronte, sebbene semicoperte, erano evidenti -. Poi aggiunse: - Sì. Capisco… credo di sì… sì.

Quando lasciammo il palazzo il mio amico era silenzioso, e non mi disse nulla durante il tragitto verso Baker Street.

Era già buio, e mi chiesi quanto tempo avevamo trascorso a Palazzo. La strada e il cielo erano attraversati dalla nebbia fuligginosa e filiforme.

Tornati a Baker Street, rimasto solo, osservai nello specchio della mia stanza che la pelle bianca come la pancia di una rana sulla mia spalla aveva assunto un colorito rosato. Sperai che non si trattasse solo di un parto della mia mente, che non fosse semplicemente la luce della luna che filtrava dalla finestra.

4. Lo spettacolo

PROBLEMI DI FEGATO? ATTACCHI DI BILE?! DISTURBI NERVOSI?! TONSILLITE?! ARTRITE?! Sono solo alcuni dei fastidi che un SALASSO professionale può curare . Nei nostri uffici abbiamo pile di TESTIMONIANZE a disposizione in qualsiasi momento di chiunque volesse consultarle. Non mettete la vostra salute nelle mani di qualche dilettante ! Sono secoli che facciamo solo questo: V. TEPES – SALASSATORE PROFESSIONISTA (Ricordate! Si pronuncia Tzsep-pesh !). Romania, Parigi, Londra, Whitby. Avete già provato il resto – ORA PROVATE IL MEGLIO!

Che il mio amico fosse anche un maestro nell'arte del travestimento non avrebbe dovuto sorprendermi, eppure così fu. Nei dieci giorni che seguirono, un curioso assortimento di personaggi varcò la soglia della nostra porta in Baker Street: un anziano cinese, un giovane libertino, una grassona dai capelli rossi i cui trascorsi professionali non sarebbero stati difficili da indovinare, e un venerando imbecille col piede gonfio e fasciato per la gotta. Tutti entravano nella stanza del mio amico e, con una velocità degna di un varietà di trasformismo, era lui a uscirne.

Non mi diceva mai cosa andava a fare quando si travestiva; preferiva rilassarsi e fissare un punto nel vuoto, segnando di tanto in tanto, su qualunque pezzo di carta gli capitasse a tiro, degli appunti che, a dire il vero, trovavo incomprensibili. Sembrava totalmente assorbito, al punto che iniziai a preoccuparmi per il suo stato di salute. Finché un giorno tornò a casa, nel tardo pomeriggio, vestendo i suoi panni abituali, e con un sorriso malizioso stampato sul viso mi chiese se mi piacesse il teatro.

- Be', come a tutti -, risposi.

- Allora andate a prendere i vostri binocoli da teatro -, mi disse. – Si va a Drury Lane.

Mi aspettavo di assistere a un'operetta o qualcosa del genere, e invece mi trovai in quello che doveva essere il peggior teatro di Drury Lane, nonostante si fosse dato un nome regale. E a dirla tutta era situato in Drury Lane più che altro a livello nominale, dal momento che si trovava in fondo alla strada dal lato di Shaftesbury Avenue, quello che dà sul ghetto di St. Giles. Su consiglio del mio amico avevo nascosto il portafoglio e, seguendo il suo esempio, mi ero munito di un robusto bastone.

Una volta accomodati sulle nostre poltrone in platea (avevo acquistato un'arancia da tre pence da una delle deliziose ragazze che le vendevano al pubblico, e la stavo succhiando nell'attesa), il mio amico mi sussurrò: - Dovreste ritenervi fortunato di non avermi dovuto accompagnare nelle bische o nei bordelli. O nei manicomi, altro posto che il principe Franz, ho scoperto, si dilettava a visitare. Comunque non è stato mai più di una volta nello stesso luogo. Da nessuna parte, eccetto…

L'orchestra attaccò e venne sollevato il sipario. Il mio amico tacque.

Fu uno spettacolo a suo modo abbastanza piacevole; vennero messe in scena tre rappresentazioni in atto unico. Tra l'una e l'altra, come intermezzo, vennero cantate canzoni comiche. Il primo attore era alto, languido e aveva una bella voce; la prima attrice era elegante, e la sua voce raggiungeva ogni angolo del teatro; il comico era molto versato negli scioglilingua cantati.

La prima rappresentava la tipica commedia degli equivoci: il primo attore recitava nella parte di due gemelli identici che non si erano mai incontrati ma che erano riusciti, per tutta una serie di comiche disavventure, a ritrovarsi entrambi fidanzati con la stessa ragazza — la quale, e questo era il colmo, pensava di avere un fidanzato solo. Le porte si aprivano e chiudevano velocemente, mentre l'attore passava da un'identità all'altra.

La seconda presentava la straziante storia di un'orfanella affamata che vendeva violette di serra per strada, nella neve. Alla fine la nonna la riconosceva, giurando che si trattava della bambina rapita dieci anni prima dai banditi; ma era troppo tardi, e quell'angioletto, assiderato, esalava il suo ultimo respiro. Confesso che dovetti asciugarmi gli occhi più di una volta col mio fazzoletto di lino.

회사 전체가 바다 해안에 위치한 마을, 현재 전날 칠백년의 남성과 여성의 그룹을 연주했습니다 : 쇼 물림 역사적인 표현으로 끝났다. 그들은 연안 해역에서 출현 무언가를 보았다. 주인공은 이들 R'lyeh, Carcosa하고, 모호한에서 우리의 세계로 돌아오면, 그리고 그들은 잠을 잤다 Leng의 고원 있었는데, 그의 곧 예언했던 선조,라고 사람들에게 기쁨으로 선포하거나, 기대, 또는 그들의 죽음의 시간을 극복한. 배우 마을 과장하고 모든 맥주 시비거는 것을 반대하고, 거리에서 그 형태는 아마도 자신의 상상의 단지 허구였다. 로마 하나님의 제사장 역할 몸집이 뚱뚱한 신사는이 존재들이 바다 괴물과 악마에 있던 것을 마을 사람들이 말한, 그래서 직면하고 파괴했다. 표현의 높이에서, 주인공은 그의 행렬 십자가와 죽음 신부 산허리 아래로 추락하고 온 사람들을 수용할 수 있도록 준비 하였다. 여주인공이 마술 램프의 이용 인상적인 데모에 대한 연상, 감사는, 그들의 그림자가 무대의 배경에 하늘을 건너 볼 듯하면서 아리아를 불러주 : 본인 앨비언의 여왕, 그리고 다크 이집트 (세미 인간 형태), 고대 수천 아들 염소, 모든 중국의 황제, 그리고 반박할 황제 다음과 신대륙 볼까 그는, 그리고 화이트 레이디 dell'Inattaccabile 남극, 그리고 모든 다른 사람. 그리고 때마다 무대에 걸쳐 그림자, 또는 적어도 그것은 극장 강력한 버스트 저절로 "만세!"공기 자체를 진동 만든 모든 목구멍에서 보였다. 문, 연극 마법의 마지막 행동에 그려진 하늘 그리고 그 절정에 나타난 옅은 황색, 그것이 모두 오늘 우리 빛난다 진홍의 달을 안심, 옛 우화에 있던 색상으로 갔다.

커튼이 마지막 저하되지 않으며 공연이 끝날 때까지 회사의 공개 숙이고의 회원, 앞 몇 시간 및 수집 박수와 웃음으로 불리는되었다.

- 음 - 내 친구가 말했다. - 당신은 어떻게 생각하십니까?

- 아름다운, 아름다운 - 나는 긴 박수의 손이 아픈 말했다.

- 한 조각에있는 사람 - 그는 미소로 말했다. - 자 장면 뒤에 타고 가자.

우리는 도로에 나가서, 우리는 그녀의 뺨에 낭종과 날씬한 여성이 내 뜨개질을하는 도중 무대에서 관객들과 함께 달려 나왔다 골목으로 흘러 나 왔어요. 내 친구는 그녀에게 명함을 보여주는데, 그녀는 공유 작은 드레싱 룸으로 계단 백업 건물에 우리를 감독.

거울에 비치는 촛불과 석유 램프가 희미 빛과 깜박임을 발견, 남자와 여자는 의상과 메이크업 제거에 관계없이 성행위의 청소도하고 있어요. 난 도망 보았다. 내 친구가 교란되지 않은 것 같았다. - 전 Mr 베르네과 통화할 수 있을까요? - 그가 큰소리로 물었다.

첫 번째 표현이자 마지막 여관 주인의 딸 dell'impertinente에서 여주인공의 가장 친한 친구의 역할을했던 젊은 여성, 우리는 교실 뒤쪽으로 지적했다.

- 셰리! 셰리 베르네! - 그는했다.

응답에서, 그는 일어나서, 젊은 남자는 얇고 슬림, 아름다운 그리고 그것이 극장의 반대편을보고 생각보다 덜 종래했습니다. 우리는 quizzically으로 보았다.

- 내가 즐거움을 가지고 계실 듯 ...?

- 제 이름은 헨리 Camberley입니다 - 내 친구, 약간 drawling 발음했다. - 아마도 당신은 내 귀에 들어왔을.

- 나는 특권을 가졌다가 못 고백 - 베르 고 말했다.

내 친구가 그에게 명함을 제공하고, 사람은 진정한 관심을 가지고 그를 바라 보았다.

- 연극 요원? 새로운 세계에서 왔을까요? 젠장. 그리고이 남자는 ... - 그가 내게 말했다.

- 이분은 내 친구, 미스터 세바스찬입니다. 아니 공연에 대해.

나는 쇼를 즐길 얼마나 대해 뭔가를 중얼 거리, 배우의 손을 흔들었다.

내 친구가 물었다 : - 적 신대륙에 있었나요?

- 나는 그 명예를 안 했어요 - 베르네 인정 - 그것은 항상 나의 가장 큰 욕망 지났지만.

- 뭐, 내 친한 친구 - 신세계 비공식 주민과 함께 할 친구는 말했다. - 어쩌면 여러분의 꿈이 이루어질거야. 마지막 성능, 난 이런 건 본 적이 없어요. 당신이 썼어요?

- 아니, 슬프 도다. 그것은 가장 아끼는 친구의 작품입니다. 하지만 그림자 현장에서 사용되는 마술 램프의 메커니즘을 설계했습니다. 현재까지, 다른 극장에서 이런 것은 찾을 수 없다.

- 내가 작가의 이름을 해줄까요? 어쩌면 난 당신의 친구에게 이야기해야합니다.

베르 네 머리를 흔들었다.

- 그게 불가능 두렵다. 그는 다른 직업을 가지고 있으며, 극장의 세계와의 관계는 공개되지 않습니다 원한다.

- 이해 -. 내 친구는 코트에서 자신의 파이프를 꺼냈다 그의 입에 넣어. 그리고는 frugarsi 주머니로 시작했다.

- 죄송 해요 -라고 그는 말했다. - 내가 담배 가방을두고 유감입니다.

- 난 강한 블랙의 혼합물을 피워 - 배우라고 말했다 - 그것은 당신에게 괜찮아한다면 ...

- 물론! - 내 친구가 정말 진심으로 했어요. - 내가 너무 세게 혼합물을 피워 - 그는 말했다, 그리고 담배 연기와 함께 그의 파이프를 가득 채웠다. 둘 다 담배를 시작하고, 내 친구는 대륙의 가장 먼 구석에, 맨하탄 섬의 극단 남쪽, 신세계 도시를 위해 투어 공연을 위해 자신의 아이디어를 설명했다. 첫 작품은 우리가 그날 저녁 봤다 마지막 공연이 될 것이었다. 어둠과야만의 세계 : 쇼 나머지도 사람들이 감탄과 함께 볼 수있는 왕실 가족이 없었 더라면 일이 없다 는걸 말하고, 훌륭한 옛 인류의 도메인과 그 신들을 말할 수도 있었 을텐데.

-하지만 작품의 신비 저자가 전문적인 것이고, 오로지 그 사건의 나레이션의 마지막 단어를 가지려고 - 내 친구가 말했다. - 우리의 공연은 그의 것이다. 하지만 모든 상상을 넘어서는 대중적인 성공을 보장하고, 항공권 매출의 상당 비율하실 수 있습니다. 하자 50 %라고!

- 이건 정말 대단하네요 - 베르 고 말했다. - 나는 담배에 의한 환각 진실, 그리고 않기를 바래요!

- 아닙니다, 그렇지 않아! - 내 친구 정류장이 사람 좀 크큭와 그의 파이프에서 드래그를 당기 더군요. - 조식 후 베이커 스트리트 아침에 우리집에서 이동, 열 주위에 말을하고 작가 친구 가져가라. 당신은 서명할 준비가 계약을 찾을 수 있습니다.

다음 단어에서는 배우가 의자 위에 올라가서 방에 침묵에 손을 clapped.

- 기업의 신사 숙녀 여러분, 나는 발표를해야 - 그는 강하고 깊은 목소리의 공간을 울리는했다. - 이분은 헨리 Camberley, 유명한 연극 에이전트이며, 단지 명성과 재산에, 그와 함께 대서양의 반대편을 위해 제안했다.

그것은 환호를 많이 제기하고, 배우가있다 : - 물론, 우리가 청어와 절인 배추를 포기합니다 -; 회사 전체가 웃음을 터뜨렸다.

우리가 안개에 싸여있는 거리 밖에서 자신을 찾기 위해, 극장을 떠날 때 그들은 큰 미소로 우리 모두를 따듯이 맞이했습니다.

- 나의 사랑하는 친구 - 나는 말했다. - 뭘 ...

- 아직 다른 단어 - 내가 대답했다. - 도시는 많은 귀를 가지고 있습니다.

그리고 우리가 승선 넘고 크로스 루오을 Charing에 흔들어 시작하지 우리가 단어를 교환하기 전까지, 아니 택시했다. 그리고 당신이 말하기 전에도 오두막에서, 내 친구는 자신의 입으로 자신의 파이프를 데리고 그가 신경을 닫은 후 pocketed 절반 작은 주석 상자에 담배 흡연과 그릇을 비우지.

- 음 - 그가 마침내 말했다. - 우리가 인간이 높음을 찾을수 없다면, 나는 네덜란드 해요. 이제 우리는 불쌍해 박사의 호기심과 탐욕이 그를 내일 우리랑 같이 할 수있을만큼 강한 것을 기대해야합니다.

- 불쌍해 박사님?

내 친구가 코로. - È così che l'ho chiamato. Quando abbiamo visto il cadavere del principe era evidente, dalle orme e da molti altri indizi, che quella notte c'erano due uomini nella stanza: uno alto che, se non ho sbagliato i miei calcoli, abbiamo appena conosciuto, e un altro più basso, zoppo, che ha sventrato il principe con un'abilità che tradisce la mano di un medico.

- Un medico?

- Proprio così. È terribile a dirsi, ma l'esperienza mi ha insegnato che quando un medico diventa un criminale si rivela una creatura più oscura e orrenda del peggiore dei tagliagole. Mi vengono in mente Houston, l'uomo del bagno d'acido, e Campbell, che aveva portato a Ealing il Letto di Procuste, e non in senso metaforico… -. Andò avanti su questo filone per il resto del viaggio.

La carrozza si accostò al marciapiede.

- Una sterlina e dieci pence -, disse il conducente. Il mio amico gli lanciò un fiorino, e quello lo prese al volo, poi si toccò la falda del cilindro logoro. – Molto obbligato, signori -, esclamò allontanandosi mentre il cavallo trottava via nella nebbia.

Camminammo fino alla porta d'ingresso del nostro appartamento. Mentre aprivo la serratura, il mio amico disse: - Che strano. Il conducente ha appena ignorato quel tipo all'angolo della strada.

- A fine turno fanno sempre così -, gli feci notare.

- È vero, fanno proprio così -, rispose.

Quella notte sognai ombre, ombre enormi che oscuravano il sole; io ero disperato e le chiamavo, urlando, ma esse non mi ascoltavano.

5. La buccia e il nocciolo

Quest'anno, metti i piedi nella primavera con la prima vera molla ai piedi! Da Jack. Stivali, scarpe e calzature sportive . Basta maltrattare le suole; la nostra specialità sono i tacchi. Da Jack . E non dimenticate di visitare il nostro nuovo emporio di abbigliamento e accessori nell'East End: troverete abiti da sera di tutti i tipi, cappelli, bigiotteria, bastoni da passeggio, anche con lama nascosta, e così via. Da Jack, a Piccadilly. Quando mollare è importante!

 

Il primo ad arrivare fu l'ispettore Lestrade.

- Avete appostato i vostri uomini sulla strada? -, gli chiese il mio amico.

- Sì -, rispose Lestrade. – Hanno l'ordine tassativo di lasciar passare tutti quelli che entrano, ma di arrestare chiunque tenti di uscire.

- E avete con voi delle manette?

Per tutta risposta Lestrade si mise una mano in tasca e ne estrasse due paia di manette, facendole tintinnare a mezz'aria con uno sguardo truce.

- E ora signore -, disse – Nell'attesa sareste così gentile da dirmi cosa stiamo aspettando?

Il mio amico tirò fuori dalla tasca la pipa. Invece di portarla alla bocca, però, la poggiò sul tavolo che aveva di fronte. Poi prese la scatoletta di latta della sera prima e una provetta di vetro, che riconobbi come quella che aveva usato nella stanza dello Shoreditch.

- Ecco – disse. – Vi ho appena mostrato il chiodo che, ne sono certo, inchioderà la bara del nostro Mastro Vernet.

Fece una pausa, poi diede un'occhiata al suo orologio da taschino e lo poggiò delicatamente sul tavolo. – Abbiamo ancora diversi minuti prima che arrivino -. Si girò verso di me: - Cosa sapete dei Restaurazionisti?

- Un bel niente -, risposi.

Lestrade tossì. – Se state parlando di quello che penso, - disse, - credo sia il caso di fermarci qui. Il troppo stroppia.

- Troppo tardi -, disse il mio amico. – Dal momento che ci sono persone che non credono che la venuta dei Grandi Antichi sia stata un bene, il grande evento che noi tutti riconosciamo. Anarchici, dal primo all'ultimo, che vorrebbero restaurare il vecchio stile di vita; l'umanità padrona del suo destino, se preferite.

- Non ho intenzione di sentire oltre, questa è sedizione -, intervenne Lestrade. – Devo avvertirvi…

- Sono io che avverto voi: non siate così sciocco! -, disse il mio amico. – Perché sono stati i Restaurazionisti a uccidere il principe Franz Drago. Uccidono e ammazzano, nel vano tentativo di costringere i nostri maestri a lasciarci soli a vagare nell'oscurità. Il principe è stato ucciso da un rache . È una parola antica che sta per cane da caccia, ispettore, e lo sapreste anche voi se aveste consultato un dizionario. Significa anche vendetta. E il cacciatore ha lasciato la sua firma sulla scena del delitto come un artista avrebbe firmato la sua tela. Ma non è stato lui a uccidere il principe.

- Il Dottore Zoppo! -, esclamai.

- Esatto. Quella notte nella stanza c'era un uomo alto; ho potuto calcolarne la statura perché la parola era scritta all'altezza degli occhi. Fumava la pipa, come dimostrano la cenere ei residui di tabacco nel caminetto, e l'ha sbattuta con facilità sulla mensola, cosa che un uomo basso non avrebbe fatto. Il tabacco era di un'insolita miscela forte. Le orme nella stanza erano state per la maggior parte cancellate dai vostri uomini, ma ce n'erano alcune molto chiare dietro la porta e vicino alla finestra. C'era qualcuno lì, in attesa: un uomo più basso, si vedeva dalla lunghezza del passo, che poggiava tutto il suo peso sulla gamba destra. All'esterno, sul sentiero, c'erano altre impronte molto evidenti, ei diversi colori presenti sullo zerbino fuori dalla porta mi hanno fornito ulteriori informazioni: un uomo alto, che aveva accompagnato il principe in quella casa e ne era uscito più tardi. Ad aspettarli c'era quello che ha affettato il principe con tanta perizia…

Lestrade emise un indistinto suono imbarazzato che non riuscì a trasformare in una parola.

- Ho trascorso molti giorni a ricostruire i movimenti di sua altezza. Ho setacciato bische e bordelli, ristoranti e manicomi alla ricerca del nostro fumatore di pipa e del suo amico. Non ho fatto alcun progresso nelle indagini, finché non ho pensato di controllare i giornali di Boemia alla ricerca di qualche indizio sulle ultime attività del principe in patria; da lì ho appreso che una compagnia teatrale inglese era stata a Praga il mese scorso, e si era esibita al cospetto del principe Franz Drago…

- Buon Dio -, esclamai – Quindi quello Sherry Vernet…

- È un Restaurazionista. Esattamente.

Scossi la testa, affascinato dall'intelligenza e dalle capacità di osservazione del mio amico. In quel momento qualcuno bussò alla porta.

- Ecco la nostra preda! – disse il mio amico. – Fate molta attenzione, adesso!

Lestrade infilò una mano in tasca, dove di certo aveva una pistola. Deglutì nervosamente.

Il mio amico disse ad alta voce: - Prego, entrate!

La porta si aprì.

Non era Vernet. E nemmeno il Dottore Zoppo. Era uno dei ragazzini di strada arabi che si guadagnavano un tozzo di pane sbrigando commissioni “al servizio della signora Strada e del signor Passante”, come usavamo dire quand'ero giovane.

- Scusate signori, - disse il ragazzo, - il signor Henry Camberley è qui? Un gentiluomo mi ha incaricato di consegnargli un messaggio.

- Sono io -, disse il mio amico. – E per sei pence cosa puoi dirmi del gentiluomo che ti ha affidato il biglietto?

Il giovanotto, che disse di chiamarsi Wiggins, diede un morso alla moneta prima di farla sparire e ci disse che il simpatico signore che glielo aveva dato era piuttosto alto, con i capelli scuri e, aggiunse, stava fumando la pipa.

Ho qui il biglietto con me, e mi prendo la libertà di trascriverlo.

Mio caro signore,

non mi rivolgo a voi come a Henry Camberley, perché è un nome che non vi appartiene. Mi sorprende che non vi siate presentato col vostro vero nome, perché è un nome importante e che vi rende onore. Ho letto molti dei vostri scritti, quando sono riuscito a procurarmeli. A dire il vero, due anni fa abbiamo avuto una corrispondenza abbastanza proficua a proposito di alcune anomalie teoriche nella vostra pubblicazione circa la dinamica di un asteroide.

Mi ha divertito incontrarvi, ieri sera. Credo che un paio di consigli potrebbero aiutarvi a non perdere tempo in futuro nell'esercizio della professione a cui vi state dedicando ora.

Prima di tutto, che un fumatore di pipa abbia in tasca una pipa nuova di zecca e sia senza tabacco è possibile, ma estremamente improbabile; almeno quanto un agente teatrale che non conosca gli usi che riguardano i compensi per una tournée e che si accompagni a un taciturno ufficiale in congedo (Afghanistan, se non ho visto male). Tra l'altro, sebbene abbiate ragione quando dite che le strade di Londra hanno orecchie, in futuro sarebbe opportuno evitare di salire sulla prima carrozza che passa. Anche i conducenti hanno orecchie, se decidono di usarle.

Una delle vostre supposizioni è certamente corretta: sono stato in effetti io ad attirare la creatura mezzosangue nella stanza dello Shoreditch.

Se vi può consolare in qualche modo, avendo appreso qualcosa circa i suoi divertimenti preferiti, gli avevo detto di avergli procurato una ragazza, rapita da un convento in Cornovaglia, dove non aveva mai conosciuto uomo, e che sarebbe bastato il suo tocco e la vista della sua faccia per farla piombare in una follia completa.

Se questa ragazza fosse esistita davvero, quell'essere avrebbe banchettato della sua follia mentre la possedeva, come un uomo che succhia la polpa da una pesca matura lasciando solo la buccia e il nocciolo. L'ho visto fare. Li ho visti fare molto di peggio. E non è questo il prezzo che dobbiamo pagare per la pace e la prosperità. È un prezzo davvero troppo grande.

Il bravo Dottore, che la pensa come me e che ha davvero scritto il nostro piccolo spettacolo dal momento che ha una discreta capacità di intrattenere il pubblico, ci attendeva con i suoi bisturi.

Vi invio questo messaggio non come una sfida a prenderci, dal momento che io e lo stimato Dottore siamo già spariti e non riuscirete a trovarci, ma per dirvi che è stato piacevole sentire, anche solo per un momento, di aver trovato un degno avversario. Di gran lunga più degno delle creature inumane sorte dall'Abisso.

Temo che la Compagnia dello Strand dovrà trovarsi un nuovo primo attore.

Non mi firmerò Vernet e, fino al giorno in cui la caccia non sarà finita e il mondo non tornerà ad essere quello che era, vi prego di ricordarmi semplicemente come

Rache

L'ispettore Lestrade uscì di corsa dalla stanza, chiamando a raccolta i suoi uomini. Si fecero accompagnare dal giovane Wiggins nel posto in cui l'uomo gli aveva consegnato il biglietto, come se Vernet l'attore fosse lì ad aspettarli, fumando tranquillamente la sua pipa. Io e il mio amico li osservammo dalla finestra, scuotendo la testa, mentre correvano via.

- Fermeranno e setacceranno tutti i treni che escono da Londra e tutte le navi che partono da Albione verso l'Europa e il Nuovo Mondo, - disse il mio amico, - alla ricerca di un uomo alto e del suo compagno, un medico più basso e robusto che zoppica leggermente. Chiuderanno i porti. Ogni via d'uscita dal paese verrà interdetta.

- Allora pensate che li prenderanno?

Il mio amico scosse la testa.

- Potrei sbagliarmi -, rispose. – Ma sono pronto a scommettere che lui e il suo amico sono proprio in questo momento a un miglio da qui, o poco più, nel ghetto di St. Giles, dove la polizia non entra mai se non in squadre. Se ne staranno nascosti lì finché le acque non si saranno calmate. E poi torneranno a occuparsi della loro attività.

- Cosa ve lo fa credere?

- Perché - rispose – se le nostre posizioni fossero invertite è così che agirei io. A proposito, dovreste bruciare quel biglietto.

Aggrottai la fronte. – Ma si tratta di una prova importante -, dissi.

- Sono stupidaggini sediziose -, rispose il mio amico.

E avrei dovuto bruciarlo davvero. In realtà quando Lestrade tornò gli dissi di averlo fatto, e lui si congratulò con me per il mio buonsenso. L'ispettore mantenne il suo posto, e il principe Albert inviò un messaggio al mio amico nel quale si congratulava con lui per le sue deduzioni, sebbene rimanesse il rammarico di un criminale ancora a piede libero.

Sherry Vernet, o qualunque sia il suo vero nome, non è stato ancora catturato, e non c'è traccia nemmeno del suo complice assassino, per ora identificato come un ex chirurgo militare di nome John (o forse James) Watson. Curiosamente, hanno scoperto che anch'egli è stato in Afghanistan. Mi chiedo se io non l'abbia mai conosciuto.

La mia spalla, dopo il tocco della Regina, continua a migliorare; i muscoli e la pelle stanno tornando normali, e la guarigione è vicina. Presto tornerò ad essere un tiratore scelto.

Alcuni mesi fa, una notte in cui eravamo soli, chiesi al mio amico se si ricordasse della corrispondenza citata nella lettera scritta dall'uomo che si firmava Rache. Mi disse di ricordarla bene, e che Sigerson (così l'attore si era presentato in quell'occasione, dicendo di essere islandese), ispirato da un'equazione scritta dal mio amico, gli aveva proposto alcune folli teorie che mettevano in relazione la massa, l'energia e l'ipotetica velocità della luce. – Sciocchezze, naturalmente -, disse il mio amico senza sorridere. – Ma cionondimeno, sciocchezze ispirate e pericolose.

Alla fine giunse una lettera da Palazzo, nella quale la Regina si diceva soddisfatta del lavoro svolto dal mio amico sul caso, e la questione si chiuse.

Ma dubito che il mio amico si darà per vinto; non si vedrà la fine di questa storia finché uno dei due non ucciderà l'altro.

Io ho tenuto il biglietto. In questa narrazione ho raccontato cose che avrebbero dovute essere taciute. Se avessi più giudizio brucerei queste pagine ma, come dice il mio amico, anche la cenere può rivelare segreti. Chiuderò invece queste carte in una cassetta di sicurezza della mia banca, lasciando istruzioni affinché non venga aperta se non molto tempo dopo che chiunque in vita oggi non sarà morto. Anche se, alla luce dei recenti avvenimenti verificatisi in Russia, temo che quel giorno sia più vicino di quanto ciascuno di noi vorrebbe credere.

Maggiore S* M* (in congedo)

Baker Street,

Londra, Nuova Albione, 1881.


Carrozza inglese a due posti della seconda metà del XIX secolo. [NdT]

Piatto importato in Inghilterra dalle colonie indiane, servito solitamente per colazione. [NdT]

  • 즐겨찾기 / 공유

Tags: , , , , , , , , , , , , ,

댓글이 닫혀 있습니다.

INSIDE

Volume Edizioni eBooks

의견